Translation of "fidare di lui" in English


How to use "fidare di lui" in sentences:

Pensavo di potermi fidare di lui.
I thought I could trust him.
Temo di non potermi fidare di lui per questa missione
I'm afraid he can't be trusted on this mission.
Ci si puô fidare di lui, è forte.
You trust him. He's got a strength.
Credi che ci si possa fidare di lui?
Do you think he can be trusted?
Ci si può fidare di lui?
Does he appear to be... trustworthy?
Jayne sara' prezioso se avrete problemi, ma non ti fidare di lui, e non fargli assumere il comando.
Jayne'll be valuable if you're in trouble. Don't trust him. Don't let him take over.
Mi sarei dovuta fidare di lui.
I should have trusted him. Yes, ma'am.
Ma immagino che mio padre credesse di potersi fidare di lui.
This guy did too but guess my father figured he could trust him.
Non ci si puo' fidare di lui.
He is not to be trusted.
È una persona infida, non ci si deve assolutamente fidare di lui.
He's a yellow snake in the grass and he can't be trusted, Martha.
Te l'avevo detto, te l'avevo detto che non ci si puo' fidare di lui.
When-- this morning. I told you, I told you he could not be trusted.
Non ci si puo' fidare di lui, e ha cattive intenzioni.
He cannot be trusted, and his intentions are harmful.
Non mi sarei mai dovuto fidare di lui.
I should have never trusted him.
Per quello non ci si deve fidare di lui?
Is that why you didn't trust him?
Non poterti fidare di lui non e' una di quelle.
Not trusting him isn't one of them.
Vede, e' un bugiardo, non ci si puo' fidare di lui.
Oh, um, you see, he's a liar who can't be trusted.
Mira, lui e' Lionel. Ti puoi fidare di lui.
Mira, this is Lionel, and you can trust him.
Pensi davvero di poterti fidare di lui?
You honestly think you can trust him?
Non ci si può fidare di lui.
You can't keep him in line.
Sicuro di volerti fidare di lui?
Sure you want to trust him?
Percio' ci dobbiamo fidare di lui, il tizio che si autoproclama "la morte e il distruttore dei mondi"?
So we're gonna trust him, the guy that calls himself death, destroyer of worlds?
E' successo tutto cosi' in fretta e non ho avuto scelta, non mi sarei mai dovuto fidare di lui.
It all went down so quick and didn't have choice, but I never should have trusted him.
Forse, ma non ci si puo' fidare di lui.
Probably, but he's not a man to be trusted.
Sicuro di poterti fidare di lui?
Are you 100% sure you can trust this guy?
Non penso ci si debba fidare di lui, Cathy.
I don't think he's to be trusted, Cathy.
Ho detto a Donnie che abbiamo sempre saputo di poterci fidare di lui.
I told Donnie we've always known we can trust him.
So delle cose... che non mi faranno mai fidare di lui.
I know things that mean I could never have confidence in him.
So che Rush e' la sola persona su questa nave che si rende conto di cio' che hai passato, ma cio' non vuol dire che ti puoi fidare di lui.
I know Rush is the only person on this ship who has any idea what you've been through, but it doesn't mean that you can trust him.
"Non ci si puo' fidare di lui... e' disonesto e... una vera rottura di scatole."
Uh... "He's unreliable, "dishonest, and a general pain in the butt."
Mikael non e' una brava persona e non ci si puo' assolutamente fidare di lui.
Mikael is not a good person. And he definitely can't be trusted.
Come sa di potersi fidare di lui?
How do you know that you can trust him?
Non avevate detto che ci si poteva fidare di lui?
Thought you said he could be trusted! Hey?
Mi disse che una volta che un cane ti ha attaccato, non ti puoi piu' fidare di lui.
Said once a dog turns on you, you never trust it again.
Non ti puoi fidare di lui, io invece sono tornato, no?
He ain't got a trustworthy bone in his body. I came back, didn't I?
So che mi posso fidare di lui perché siamo una famiglia.
I know I can trust him because we're family.
1.7352271080017s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?